IPB

Здравствуйте, гость. Добро пожаловать на Форум событийной видеографии. ( Вход | Регистрация )

2 страниц V   1 2 >  
Ответить в данную темуНачать новую тему
Титры на латинице, какие "За" и "Против"?
Treffle
сообщение 16.6.2011, 0:51
Сообщение #1


Продвинутый участник
Иконка группы
****
Сообщений: 559
Спасибо сказали: 92 раза

Цитата(Gross Alex @ 15.6.2011, 15:33) *
С латиницей в плане эстетики намного лучше работать, Как ни напиши, а смотрится красиво. С Титром на кириллице всё намного больше усложняется.

Терпеть не могу, когда в наших работах пишут имена латиницей. sad.gif Такие титры смотрятся дёшево и только вред работе приносят.
Причина редактирования: перемещено из непрофильной темы.
Перейти в начало страницы
Вставить ник
+Цитировать сообщение
Реклама
сообщение 16.6.2011, 0:51
Сообщение #





Перейти в начало страницы
Вставить ник
Цитировать сообщение
GeorgyVIDEO
сообщение 16.6.2011, 14:44
Сообщение #2


Заслуженный участник
Иконка группы
*****
Сообщений: 1073
Спасибо сказали: 228 раз

Особенно смешно, когда часть титров на кириллице, а часть на латинице. )) Но наверно людям нравится, чтобы титры были, как в западных работах, может быть, им кажется, что так видео смотрится более солидно. Я этого не понимаю.


Спасибо сказали:
Перейти в начало страницы
Вставить ник
+Цитировать сообщение
Вадим Трегубов
сообщение 17.6.2011, 0:48
Сообщение #3


Заслуженный участник
Иконка группы
*****
Сообщений: 1563
Спасибо сказали: 294 раза

Иногда латинские титры делают, чтобы на Vimeo ролик выложить. Это можно понять, потому что там в основном западная аудитория. Но если фильм делается для нашего заказчика и зрителя, то латинские титры - это абсурд.
Перейти в начало страницы
Вставить ник
+Цитировать сообщение
Mihalux78
сообщение 7.7.2011, 23:49
Сообщение #4


Продвинутый участник
Иконка группы
****
Сообщений: 628
Спасибо сказали: 113 раза

Ребята, бывает, что заказчики просят латинские титры, тут особо не поспоришь, ведь это их фильм. В принципе титры должны быть на том языке, на котором разговаривают герои фильма. В этом смысле титры на другом языке действительно странно выглядят.


Спасибо сказали:
Перейти в начало страницы
Вставить ник
+Цитировать сообщение
Gross Alex
сообщение 8.7.2011, 14:02
Сообщение #5


Заслуженный участник
Иконка группы
*****
Сообщений: 1935
Спасибо сказали: 300 раз

Вот это правильно, на счёт соответствия языка фильма и языка титра, Миша, +1 за эту мысль. wink.gif
Перейти в начало страницы
Вставить ник
+Цитировать сообщение
Floyd
сообщение 27.9.2011, 23:48
Сообщение #6


Заслуженный участник
Иконка группы
*****
Сообщений: 2005
Спасибо сказали: 380 раз

Цитата(Вадим Трегубов @ 17.6.2011, 1:48) *
Но если фильм делается для нашего заказчика и зрителя, то латинские титры - это абсурд.

Это не только абсурд, это ещё неуважение к людям старшего поколения. У наших заказчиков есть бабушки и дедушки, которые любят наши фильмы, может быть, больше всех, но они латиницу не знают и титры прочесть не смогут. Зачем так с ними поступать?


--------------------
Хорошая компания - лучший подарок!
Перейти в начало страницы
Вставить ник
+Цитировать сообщение
Afftar
сообщение 28.9.2011, 11:58
Сообщение #7


Заслуженный участник
Иконка группы
*****
Сообщений: 1316
Спасибо сказали: 126 раз

Офф.
Насчёт любви к нашим фильмам - это факт. wink.gif Для пожилых людей увидеть себя и близких на видео - это "чудо", потому что в своей молодости они на экране телевизора видели только правительство и артистов. А для молодых людей, которые на видео уже никак не реагируют, быть на экране - это обыденность.
Перейти в начало страницы
Вставить ник
+Цитировать сообщение
Обабков Михаил
сообщение 28.9.2011, 23:18
Сообщение #8


Продвинутый участник
Иконка группы
****
Сообщений: 991
Спасибо сказали: 158 раз

К титрам на латинице я отношусь отрицательно и дело здесь не в бабушках, которые не знают латиницы. Просто у каждого фильма должен быть один язык, а не два или десять. Один язык для всего - для разговоров в кадре и для всех надписей в кадре.
Перейти в начало страницы
Вставить ник
+Цитировать сообщение
Ильдар Бекметов
сообщение 29.9.2011, 11:45
Сообщение #9


Заслуженный участник
Иконка группы
*****
Сообщений: 1016
Спасибо сказали: 137 раз

Я вообще не понимаю, зачем латиницу использовать для титров, если все зрители фильма говорят и читают по-русски? Это мазохизм какой-то, а не работа для заказчиков. )) По впечатлению такие титры только говорят, что автор ролика с не очень хорошим вкусом.
Перейти в начало страницы
Вставить ник
+Цитировать сообщение
Tarantinych
сообщение 29.9.2011, 18:55
Сообщение #10


Продвинутый участник
Иконка группы
****
Сообщений: 995
Спасибо сказали: 172 раза

Зачем? )) Из-за красоты шрифта. Латинские шрифты намного красивее, чем шрифты на кириллице. Просто сам титр симпатичнее смотрится, поэтому некоторые коллеги на эту симпатичность покупаются. Им кажется, что так они больше украшают свой фильм и он больше понравится заказчикам.
Перейти в начало страницы
Вставить ник
+Цитировать сообщение
LEON
сообщение 30.9.2011, 0:11
Сообщение #11


Продвинутый участник
Иконка группы
****
Сообщений: 840
Спасибо сказали: 159 раз

Tarantinych,
Ты имеешь ввиду сами буквы или шрифты? Если шрифты, то сейчас полно красивых русских шрифтов. У нас в теме X-FILES их можно взять.
Перейти в начало страницы
Вставить ник
+Цитировать сообщение
Diman_Co
сообщение 30.9.2011, 14:29
Сообщение #12


Заслуженный участник
Иконка группы
*****
Сообщений: 1987
Спасибо сказали: 302 раза

Титры на латинице могут нравиться заказчикам, которые любят всё западное. Такого народа сейчас много, так что видеографы, которые делают титры на латинице просто работают на вкусы этих людей.
Перейти в начало страницы
Вставить ник
+Цитировать сообщение
Сандро
сообщение 30.9.2011, 23:35
Сообщение #13


Заслуженный участник
Иконка группы
*****
Сообщений: 1692
Спасибо сказали: 277 раз

Нет, с титрами только на свои вкусы видеографы работают. Заказчики титры первый раз видят, когда уже получили заказ.
Но я не думаю, что много народу делает титры на латинице. У нас неправильное мнение, что многие делают, потому что мы смотрим по работам на Vimeo, а там титры на латинице делают не для заказчиков, а для международных пользователей и зрителей этого сайта.


Спасибо сказали:
Перейти в начало страницы
Вставить ник
+Цитировать сообщение
Kolyan
сообщение 1.10.2011, 14:31
Сообщение #14


Заслуженный участник
Иконка группы
*****
Сообщений: 1515
Спасибо сказали: 264 раза

Тоже так думаю.
В фильмах, которые делаются непосредственно для заказчика мало кому в голову придёт писать титры на иностранном языке. Я даже думаю, что заказчики такую работу не примут и заставят переделать титры.


--------------------
Желающего судьба ведет, не желающего тащит...
Перейти в начало страницы
Вставить ник
+Цитировать сообщение
Роман Благолепов
сообщение 1.10.2011, 23:09
Сообщение #15


Заслуженный участник
Иконка группы
*****
Сообщений: 1564
Спасибо сказали: 180 раз

Я на другом форуме чмитал, что один человек пишет все титры в фильме на латинице - название студии и свои контактные данные, имена молодых и дату свадьбы. Так что это всё есть у некоторых наших коллег и они это делают не только в роликах для интернета.


--------------------
Я ещё не волшебник, я только учусь!
Перейти в начало страницы
Вставить ник
+Цитировать сообщение
AVostrikoVA
сообщение 2.10.2011, 14:35
Сообщение #16


Участник
Иконка группы
**
Сообщений: 190
Спасибо сказали: 32 раза

А если титры в футажах, тогда как быть? blush.gif Их же нельзя перевести, они уже нарисованы в футаже. Что их тоже нельзя использовать? Мне кажется, надо смотреть, как всё сочетается одно с другим, если всё смотрится красиво, то не важно, как написаны буквы.
Перейти в начало страницы
Вставить ник
+Цитировать сообщение
Gennady Petrenko
сообщение 2.10.2011, 17:10
Сообщение #17


Заслуженный участник
Иконка группы
*****
Сообщений: 1918
Спасибо сказали: 448 раз

AVostrikoVA,
Футажи вообще нежелательно применять в работе, а, тем более, с английскими надписями. Такие футажи смотрятся, как заплатки на видеоряде с русским языком. Это же касается простых титров на английском языке.


--------------------
Возможно, я не всегда бываю прав, но я никогда не ошибаюсь. /Сэмюэл Голдвин/


Спасибо сказали:
Перейти в начало страницы
Вставить ник
+Цитировать сообщение
Nelegal
сообщение 2.10.2011, 23:12
Сообщение #18


Продвинутый участник
Иконка группы
****
Сообщений: 823
Спасибо сказали: 171 раз

Фигня это всё - латинские титры. Их можно использовать только для какой-то художественной стилизации, например, в гангстерском игровом ролике или ещё что-то в таком роде. Но обычную свадебную репортажку титровать на латинице - это полная фигня.


Спасибо сказали:
Перейти в начало страницы
Вставить ник
+Цитировать сообщение
AN Voronin
сообщение 3.10.2011, 11:58
Сообщение #19


Заслуженный участник
Иконка группы
*****
Сообщений: 2497
Спасибо сказали: 357 раз

Про стилизацию - это хорошая мысль. Тогда титры - часть образа, который создаётся в стилизованном под что-то ролике. Я, например, делал один сюжет в восточном стиле и стилизовал титры под арабскую вязь. Они на то видео легли, как влитые, как-будто, там в кадре всегда были, а простые европейские шрифты не ложились.
Перейти в начало страницы
Вставить ник
+Цитировать сообщение
I.Melnikov
сообщение 3.10.2011, 23:54
Сообщение #20


Заслуженный участник
Иконка группы
*****
Сообщений: 1653
Спасибо сказали: 393 раза

Извините, если скажу грубо, но от души! ))) Латинские титры в русскоязычных фильмах - это порнуха! Не знаю, кто это делает, но он реально не прав со своими титрами.


Спасибо сказали:
Перейти в начало страницы
Вставить ник
+Цитировать сообщение

2 страниц V   1 2 >
Ответить в данную темуНачать новую тему

1 чел. читают эту тему (гостей: 1, скрытых пользователей: 0)
Пользователей: 0

 

Информация


Поддержка форума
Если форум помог тебе - помоги форуму...

Номера кошельков в WebMoney:
R379509344041 (рубли России)
U416231501500 (гривны Украины)
Z485724872955 (доллары США)
E341024857486 (евро Евросоюза)

Номер счёта в Яндекс.Деньги:
41001108225732

Подробная информация здесь


Лучшее видео недели
Название: ARKHYZ
Жанр: художественный репортаж
Формат: клип
Автор: Алексей Каралидзе
Смотреть здесь

Интересное видео недели
Название: The Art Of Revolution Exhibition, Norwich, UK
Жанр: художественный репортаж
Формат: клип
Автор: ART VIDEO
Смотреть здесь

Название: Aziz & Nodira
Жанр: художественный репортаж
Формат: клип
Автор: Serj Studio
Смотреть здесь

Название: Wedding day / Mariana & Roman
Жанр: художественный репортаж
Формат: клип
Автор: FinFrame Studio
Смотреть здесь

Поддержка форума
Если форум помог тебе - помоги форуму...

Номера кошельков в WebMoney:
R379509344041 (рубли России)
U416231501500 (гривны Украины)
Z485724872955 (доллары США)
E341024857486 (евро Евросоюза)

Номер счёта в Яндекс.Деньги:
41001108225732

Подробная информация здесь

Реклама

Администрация
Administrator (весь форум)
Alexei_Sever (Х-FILES)
Hepster (Final Cut)
Pie (Постобработка, Титры, After Effects)
ProVideo (Компания Panasonic)
Sam01 (Звук)
zlat (Монтаж, Adobe Premiere, Pinnacle/Avid Studio, Canopus Edius, Sony Vegas)
ArtemSergeev (Компания OLYMPUS)



Реклама




География посетителей
Free counters!

Партнеры





RSS Текстовая версия Сейчас: 28.3.2024, 18:51