IPB

Здравствуйте, гость. Добро пожаловать на Форум событийной видеографии. ( Вход | Регистрация )

2 страниц V  < 1 2  
Ответить в данную темуНачать новую тему
Титры на латинице, какие "За" и "Против"?
Mefody
сообщение 4.10.2011, 15:46
Сообщение #21


Продвинутый участник
Иконка группы
****
Сообщений: 822
Спасибо сказали: 164 раза

I.Melnikov,
Нормально сказал, как есть! biggrin.gif
Кто-нибудь видел в американских роликах титры на русском языке? То-то и оно! А мы обезьяничаем. Но тут уж у каждого своя голова должна работать, какие титры делать.
Перейти в начало страницы
Вставить ник
+Цитировать сообщение
Реклама
сообщение 4.10.2011, 15:46
Сообщение #





Перейти в начало страницы
Вставить ник
Цитировать сообщение
aleksandr-cm
сообщение 5.10.2011, 13:41
Сообщение #22


Заслуженный участник
Иконка группы
*****
Сообщений: 2536
Спасибо сказали: 364 раза

Не совсем удачный пример. smile.gif Разница в том, что американцы не умеют читать по-русски, а у нас все могут читать по-английски. Поэтому если американский видеограф напишет титры на русском языке, то их просто никто не прочтёт, поэтому нет смысла их писать.
Перейти в начало страницы
Вставить ник
+Цитировать сообщение
Konstantin Kuzme...
сообщение 5.10.2011, 16:18
Сообщение #23


Заслуженный участник
Иконка группы
*****
Сообщений: 1113
Спасибо сказали: 285 раз

Пример очень даже удачный. Титры на иностранном языке в фильме на другом языке - это по любому не правильно, потому что фильм получается двуязычный. В графике фильм англоязычный, а в синхроне - русскоязычный.
И ещё я согласен с коллегой, который написал, что это неуважение к нашим людям.
Перейти в начало страницы
Вставить ник
+Цитировать сообщение
Treffle
сообщение 6.10.2011, 1:05
Сообщение #24


Продвинутый участник
Иконка группы
****
Сообщений: 559
Спасибо сказали: 92 раза

Цитата(AVostrikoVA @ 2.10.2011, 15:35) *
А если титры в футажах, тогда как быть?

Такие титры не считаются, потому что не мы же их написали в футаже. Когда сам видеограф переключает клавиатуру на латинскую раскладку и начинает набирать титры на латинице - вот это не понятно. Что им двигает? Любовь к английскому языку? Или так сильно не любит русский язык?
Перейти в начало страницы
Вставить ник
+Цитировать сообщение
Alex
сообщение 6.10.2011, 8:34
Сообщение #25


Заслуженный участник
Иконка группы
*****
Сообщений: 3261
Спасибо сказали: 775 раз

Какое-то странное обсуждение... unknw.gif Было бы о чем спорить. Нет, реально зачем они в русскоязычном фильме? Какую смысловую нагрузку можно в них вложить? Считать, что они должны понравиться заказчику? А если не понравятся? Кто может угадать как заказчик отреагирует? А если предъявит, а работа уже сделана? Так что, на мой взгляд, если кому-то пришло в голову сделать титр на латинице, пусть сначала хорошенько подумает: "...а на кой оно нужно?"
Перейти в начало страницы
Вставить ник
+Цитировать сообщение
Freeman
сообщение 7.10.2011, 0:13
Сообщение #26


Заслуженный участник
Иконка группы
*****
Сообщений: 2200
Спасибо сказали: 490 раз

В интернете видел много титров на латинице, но в работах для заказчиков не видел такого никогда. В роликах для интернета титры на латинице пишут, чтобы весь мир мог прочитать, потому что все видересурсы - они посещаются всем миром. Кстати, там титры на английском пишут и немцы и китайцы и арабы... Все! ))
Перейти в начало страницы
Вставить ник
+Цитировать сообщение
Gorbunov Dmitry
сообщение 7.10.2011, 14:43
Сообщение #27


Заслуженный участник
Иконка группы
*****
Сообщений: 1691
Спасибо сказали: 492 раза

Ну, в интернете - это понятно, хотя, чтобы твои работы смотрели иностранцы со всего мира, надо быть мега-звездой, типа Инамова и других. Но тот, кто пишет английские титры в фильмах для заказчика - это точно от небольшого ума... Это ничем нельзя оправдать, это просто глупость.
Перейти в начало страницы
Вставить ник
+Цитировать сообщение
Pie
сообщение 7.10.2011, 16:00
Сообщение #28


Активный участник
Иконка группы
***
Сообщений: 327
Спасибо сказали: 214 раза

Тоже очень не люблю латинские титры, считая их обычным подчинением некой странной моде. Но. Бывает так, что одно слово на английском очень хорошо подменяет целую фразу на великом и могучем. И это будет в некотором смысле эстетичнее.
А как вы относитесь к тому, когда подпись к ролику (кто снимался, чем снимали и пр.) пишут на английском (при этом располагают на русскоязычном ресурсе)? - вот это, по-моему уже полный бред.
Перейти в начало страницы
Вставить ник
+Цитировать сообщение
Voljanin
сообщение 7.10.2011, 17:48
Сообщение #29


Заслуженный участник
Иконка группы
*****
Сообщений: 1205
Спасибо сказали: 194 раза

По такой подписи сразу видно, что автор ориентируется только на западную аудиторию. Как относиться к тому, что своих он ни во что не ставит? Да, никак... Но точно так же относиться к нему! ))
Перейти в начало страницы
Вставить ник
+Цитировать сообщение
Стас Пореченков
сообщение 7.10.2011, 23:28
Сообщение #30


Заслуженный участник
Иконка группы
*****
Сообщений: 1611
Спасибо сказали: 285 раз

Не понял, тут что обсуждается - титры на латинице или титры на английском языке? Это не одно и тоже. На латинице можно писать русские слова - svadba, nevesta и т. д.. Если об этом разговор, то зачем это дедлать вообще? Иностранцы всё равно не поймут, потому что смысла этих русских слов не знают.
Перейти в начало страницы
Вставить ник
+Цитировать сообщение
Ильдар Бекметов
сообщение 8.10.2011, 11:59
Сообщение #31


Заслуженный участник
Иконка группы
*****
Сообщений: 1016
Спасибо сказали: 137 раз

Я видел, как имена молодых пишут на латинице и слово "Wedding" вместо "Свадьба". Я думаю, что это всё от отсутствия вкуса. Им кажется, что написанные латиницей титры выглядит круче.
Перейти в начало страницы
Вставить ник
+Цитировать сообщение
Vyacheslav Priho...
сообщение 9.10.2011, 0:55
Сообщение #32


Заслуженный участник
Иконка группы
*****
Сообщений: 1349
Спасибо сказали: 154 раза

На обложках DVD я много видел английских надписей. Это не титры, но смысл тот же. Короче, душа у тех, кто пишет титры на английском, загадка. wink.gif
Перейти в начало страницы
Вставить ник
+Цитировать сообщение
TrEK
сообщение 5.12.2011, 3:22
Сообщение #33


Активный участник
Иконка группы
***
Сообщений: 226
Спасибо сказали: 160 раз

Цитата(Pie @ 7.10.2011, 15:00) *
А как вы относитесь к тому, когда подпись к ролику (кто снимался, чем снимали и пр.) пишут на английском (при этом располагают на русскоязычном ресурсе)? - вот это, по-моему уже полный бред.

А я нормально отношусь... Какая разница, если будет написано транслитом.. главное чтоб читабельно было.
Перейти в начало страницы
Вставить ник
+Цитировать сообщение
TrEK
сообщение 5.12.2011, 3:23
Сообщение #34


Активный участник
Иконка группы
***
Сообщений: 226
Спасибо сказали: 160 раз

Цитата(Voljanin @ 7.10.2011, 16:48) *
По такой подписи сразу видно, что автор ориентируется только на западную аудиторию. Как относиться к тому, что своих он ни во что не ставит? Да, никак... Но точно так же относиться к нему! ))

С чего Вы это взяли кто на какую аудиторию расчитывает?! Если бы было так.. тогда бы автор не выставлял на простораз рунета свою работу, а полез бы к буржуйстким ресурсам.. так что это спорный момент.
Перейти в начало страницы
Вставить ник
+Цитировать сообщение
TrEK
сообщение 5.12.2011, 3:24
Сообщение #35


Активный участник
Иконка группы
***
Сообщений: 226
Спасибо сказали: 160 раз

Цитата(Стас Пореченков @ 7.10.2011, 22:28) *
Не понял, тут что обсуждается - титры на латинице или титры на английском языке? Это не одно и тоже. На латинице можно писать русские слова - svadba, nevesta и т. д..

То что Вы привели в пример - это транслит... а тут я так понял обсуждение именно титров на АнглиЦком языке
Перейти в начало страницы
Вставить ник
+Цитировать сообщение
TrEK
сообщение 5.12.2011, 3:27
Сообщение #36


Активный участник
Иконка группы
***
Сообщений: 226
Спасибо сказали: 160 раз

Цитата(Vyacheslav Prihodko @ 8.10.2011, 23:55) *
На обложках DVD я много видел английских надписей. Это не титры, но смысл тот же. Короче, душа у тех, кто пишет титры на английском, загадка. wink.gif

Я скажу так, все на много проще... просто во всех видео редакторах, так же как и в графических редакторах мало кириличных поддерживаемых шрифтов, которые бы радовали глаз... ну а хочеться хоть чем-то (шрифтом) выделиться.... Но о беда... когда при применении из очередного пака на кирилицу... стиль не меняется... и рука судорожно тянеться к заветному Ctrl + Shift , чтоб дать возможность жить красивой, но(!) транслитеровочной (либо англиЦкой) надписи.
А все эти ваши споры про неуважение и заунылие таких авторов, колеги, это несправедлива, я так думаю..
Главное идея, которая высветлена в ролике или фильме.
Перейти в начало страницы
Вставить ник
+Цитировать сообщение
brodyaga
сообщение 5.12.2011, 13:23
Сообщение #37


Заслуженный участник
Иконка группы
*****
Сообщений: 1594
Спасибо сказали: 276 раз

Титры надо писать на языке заказчиков и героев фильма. Если не умеешь красиво работать с кириллицей, то можно или сменить профессию или поехать работать в любую страну с латинской азбукой. Тот, кто пишет титры на латинице сам признаётся, что не умеет работать с кириллицей, типа, извините, я написал титры латиницей, потому что не умею написать кириллицей. )))


Спасибо сказали:
Перейти в начало страницы
Вставить ник
+Цитировать сообщение

2 страниц V  < 1 2
Ответить в данную темуНачать новую тему

1 чел. читают эту тему (гостей: 1, скрытых пользователей: 0)
Пользователей: 0

 

Информация


Поддержка форума
Если форум помог тебе - помоги форуму...

Номера кошельков в WebMoney:
R379509344041 (рубли России)
U416231501500 (гривны Украины)
Z485724872955 (доллары США)
E341024857486 (евро Евросоюза)

Номер счёта в Яндекс.Деньги:
41001108225732

Подробная информация здесь


Лучшее видео недели
Название: ARKHYZ
Жанр: художественный репортаж
Формат: клип
Автор: Алексей Каралидзе
Смотреть здесь

Интересное видео недели
Название: The Art Of Revolution Exhibition, Norwich, UK
Жанр: художественный репортаж
Формат: клип
Автор: ART VIDEO
Смотреть здесь

Название: Aziz & Nodira
Жанр: художественный репортаж
Формат: клип
Автор: Serj Studio
Смотреть здесь

Название: Wedding day / Mariana & Roman
Жанр: художественный репортаж
Формат: клип
Автор: FinFrame Studio
Смотреть здесь

Поддержка форума
Если форум помог тебе - помоги форуму...

Номера кошельков в WebMoney:
R379509344041 (рубли России)
U416231501500 (гривны Украины)
Z485724872955 (доллары США)
E341024857486 (евро Евросоюза)

Номер счёта в Яндекс.Деньги:
41001108225732

Подробная информация здесь

Реклама

Администрация
Administrator (весь форум)
Alexei_Sever (Х-FILES)
Hepster (Final Cut)
Pie (Постобработка, Титры, After Effects)
ProVideo (Компания Panasonic)
Sam01 (Звук)
zlat (Монтаж, Adobe Premiere, Pinnacle/Avid Studio, Canopus Edius, Sony Vegas)
ArtemSergeev (Компания OLYMPUS)



Реклама




География посетителей
Free counters!

Партнеры





RSS Текстовая версия Сейчас: 28.3.2024, 22:16