Воровской жаргон "феня" пришёл в русский язык из еврейского языка после того, как в местах компактного проживания евреев в Российской Империи сформировались еврейские организованные преступные группировки. Евреи говорили на иврите и идише, а полицейские их не понимали, так как евреев служить в полицию в царской России не брали. Поэтому постепенно эти непонятные для полицейских термины превратились в устойчивый блатной жаргон. Вот некоторые из них:
Ботать — בטא (боте) выражаться. ביטוי (битуй) выражение. Феня — אופן (офен) способ. ביטאי באופן (Битуй беофен) — ботать по фене — выражаться особым способом, непонятным для окружающих. Фраер — Frej — свобода (идиш) Фраер — не сидевший в тюрьме, не имеющий тюремного опыта. Блатной — Die Blatte (идиш) — лист, бумажка, записочка. Тот, кто устраивался по блату, имеющий бумажку от нужного человека. В воровском жаргоне блатной — свой, принадлежащий к уголовному миру. Шахер–махер. סחר מחר иврит (сахер мехер). «Махер» — это значит продавать, а «шахер» — товар. Хевра — криминальная общность, банда. Иврит חברה (хевра) – компания Ксива — записка. Иврит כתיבה (ктива) — документ, нечто написанное (в ашкеназском произношении иврита (т)ת часто меняется на «с». К примеру «щабес» вместо «шабат»). Клифт — пиджак. Ивр. חליפה (халифа) — костюм. Малина (воровская) — квартира, помещение, где скрываются воры. От מלון (малон) — гостиница, приют, место ночлега. Хана – конец. חנה – ивр. хана – делать остановку в пути, привал. Это корень очень широко распространен в иврите (ханая, — автостоянка, ханут – склад, магазин). Отсюда же и слово «Таганка» произошедшее от слова תחנה (тахана) — станция, остановка, стоянка. Так сначала неофициально, а потом и официально называлась тюрьма, в которую привозили заключенных со всей страны (европейской части страны) перед отправкой в Сибирь. Марвихер — вор высокой квалификации. מרויחר марвихер (идиш) – зарабатывающий деньги от ивр. מרויח марвиах — зарабатывает. Хипеш — обыск. Хипесница — воровка. Ивр. חיפוש (хипус) – поиск, обыск. Параша — слух. Ивритское слово פרשה (параша) означает комментарий (или дурнопахнущая история). Бан — вокзал. На идише слово «бан», имеет то же значение. Кейф — כיף ивр., араб. — кейф с тем же значением. (От этого же корня в арабском языке «кофе». Когда его пили — койфевали. Вообще, иврит и арабский, два семитских языка, имеющих очень много общих корней. Кто знает один, тому достаточно просто учить другой.). Халява — даром, бесплатно. Ивр. חלב халав (молоко). В 19 веке евреи России собирали для евреев Палестины так называемый דמי חלב «дмей халав» — «деньги на молоко». Шара, на шару — бесплатно. Ивр. ( שאר, שארים шеар, шеарим) — остатки. То, что остается у продавца, непригодное для продажи, и он оставляет это на прилавке для бедных. Согласно еврейской традиции на поле необходимо оставлять несжатую полоску שאר — шеар — остаток, чтобы бедные могли собирать колосья. Об этом евангельская притча, рассказывающая о том, что Иисус с ученикам собирали несжатые колосья в субботу, и это вызвало недовольство фарисеев. Шалава — потаскуха, проститутка. שילב, לשלב (шилев) сочетать (одновременно несколько мужчин). Мастырка — фальшивая рана, замастырить — спрятать. На иврите מסתיר (мастир) — прячу, скрываю. Отсюда же стырить — украсть. И סתירה — (сатира) сокрытие. Отсюда же и сатира (скрытая издевка). И мистерия. Древнегреческие сатиры тоже отсюда, а не наоборот. Шухер. Стоять на шухере. Это означает, что стоящий на шухере охраняет совершающих преступление (обычно кражу) и предупреждает о появлении работников правопорядка. Шухер происходит от ивритского слова шахор שחור, что означает «черный». Мундир полиции в царской России был черного цвета. Шмонать — обыскивать, искать. В тюрьмах Российской империи было принять делать обыски в камерах в 8 часов вечера. Восемь на иврите шмоне שמונה, отсюда «шмонать». Сидор — мешок с личными вещами заключенного. В этом мешке должен быть строго определенный набор предметов. За их отсутствие или наличие посторонних предметов в этом мешке (сидоре) заключенный наказывался. Или не наказывался, если набор предметов в этом мешке был в порядке. Порядок на иврите — седер סדר. Еврейское «седер» превратилось в привычное русскому слуху…
Теперь мне понятно, почему уголовный жаргон всегда вызывал у меня такую же неприязнь, как мат. И то и другое имеет нерусское происхождение и по этой причине чуждо нам и нашей речи.
Весь этот словесный мусор вошёл в разговорный язык в период 30-50-х годов, когда в лагерях вместе с уголовниками сидели и обычные люди по политическим статьям - профессора, священники, офицеры, артисты и т. д.. Они восприняли там эту еврейско-уголовную лексику и после освобождения перенесли её в городское общество.
Эту проблему засорения русского языка может решить только каждый отдельный человек на своём личном уровне. Если человек решит не пользоваться уголовной лексикой, значит, он сам исключит все эти еврейско-уголовные слова из своей речи и, соответственно, уменьшит её распространение.
Согласен. В силу исторических обстоятельств, о которых выше писали, уголовный жаргон давно стал частью разговорного языка и теперь его никаким макаром не вытравишь.
Ну, если учесть представители какого народа являются основоположниками и ведущими авторами всех дегенеративных направлений в искусствах, то действительно не удивительно.
Дегенеративные искусства - это ладно... Тут важнее, что они являются основоположниками уголовщины и организованных банд и это очень сильно разнится с тем образом этого племени, которое нам навязывается при помощи СМИ, что они все скрипачи да зубные техники. Оказывается, они обычная шпана и урки...
Все эти чужеродные словеса никакого отношения к культуре нашего народа не имеют. Это суб-культура очень ограниченной общности людей, которые страшно далеко находятся от народной культуры.
Нет, это в первой половине 20-го века была суб-культура только уголовного мира, а теперь почти все эти слова стали частью разговорного и даже литературного языка. Тут без специальной работы государства и общества по очистке языка уже не обойтись.
А, какая может быть работа, Тарас? Как говорится, что написано пером, не вырубишь и топором, поэтому весь этот еврейский словесный шлак уже никуда не выбросишь.
Во Франции в своё время приняли закон о защите французского языка. Можно было бы принять такой закон у нас и ограничить использование еврейского уголовного жаргона в СМИ и вообще везде.
Нам бы тоже не мешало такой закон принять, тем более, что наш язык засоряют по трём направлениям и сам по себе русский язык вряд ли выживет, если его не защитить законом.
в 1917 году была Революция сионистов( переворот сионситов) на деньги запада, к власти пришли именно такие уголовники ,и самое первое что было сделано- отмена статьи за гомосексуализм а только потом декрет о земле и прочее.Введено понятие - национальсноть, что означает - наш ты ональный. В массонские еврейские ложи принимали только после актов гомосексуализма.
А дальше страшнее, в лагерях всегда были петухи , при входе в барак таковой был обязан изображать петуха, вскинув руку ко лбу и на слова - будь готов !( будь готов быть изнасилованным) , должен был отвечать - всегда готов! Таким вот образом уголовщина всех детей СССР сделала петухами, вместо скаутского движения возникла пионерия с красными пилотками( гребешками петухов) , кторые отвечали - будь готов! и вскидывали руку именно ко лбу вздернув кисть почти вертикально Уголовники просто упивались от похоти.
Кстати, уголовников среди большевиков было очень много, потому что они долгие годы занимались обычными грабежами. Например, известный большевик Котовский был одновременно известным вором. Даже сам Джугашвили (Сталин) лично участвовал в грабежах, в одном из которых повредил руку, из-за чего она у него потом всю жизнь не разгибалась.
Сталин повредил руку в детстве, со временем она меньше росла и была сухой и короче .Фигура Сталина не столь однозначна, стоит прочитать книгу Н.Старикова о нём. Также как и Путин, в сути поставленный резидент ( п-резидент) оккупационным режимом сша в 2000-м ( ельцин подкинул свинью пиндосам) , но ведущий борьбу за суверенитет страны.
Владимир, поддерживаю... Если послушать современных подростков, то в их речи русских слов уже почти не осталось, а говорят они сплошной кашей из английских, тюркских матных и еврейских уголовных слов.
Они не читают ничего, кроме сообщений в социальных сетях, а там в основном один шлак. Если бы их сажали за книги, причём, обязательно бумажные, то у них постепенно развивался бы навык грамотной русской речи.
Belyi, мои дети читают книги. Я просто ввёл в семье правило, что каждый день полчаса чтения и это всех устраивает. Я думаю, что любой родитель тоже может ввести такое правило, только это надо делать с раннего возраста, когда дети ещё мягкие, как пластилин и их легко можно приобщить к любому занятию.
Я тоже своих стараюсь приобщить к книгам. По своим сверстникам вижу, что те, кто в детстве читали книги, сейчас наиболее успешны, а те, кто не читали, наоборот, прозябают в нищете. Значит, чтение книг - это не только радость для ума и души, но и гарантия хорошего старта и результатов в жизни для детей.
Почему силой? Например, мои читают сами и я ни разу их не заставлял. Я покупал им книги с раннего возраста, которые соответствовали их годам и они сами привыкли читать.
Ксива, малина, шухер, блатной, шалава, халява - эти слова уже никаким образом из разговорной речи не вырвешь. Надо смириться с тем, что они останутся, если не навсегда, то надолго.
По-моему, в большей степени кинематограф позаботился о том, чтобы эти слова внедрить в широкие народные массы, а не сами уголовники. Помните эпизод из "Бриллиантовой руки" с героиней Светличной? Вот оттуда всё и пошло...
Нет, не из кино это всё пошло, а пошло всё из лагерей, в которых сидела очень большая часть народа во времена жёсткой большевицкой диктатуры, включая писателей, киношников, актёров и других представителей интеллигенции.
Сейчас уже не важно, откуда что пошло, а важно, что наш язык изрядно засорён разными инородческими словарными вкраплениями, поэтому он постепенно теряет свою красоту и уникальность. Это печально...
Ну, и что теперь делать? Дружно печалиться и продолжать использовать эти слова в своей речи? Любое изменение вокруг себя надо начинать с самого себя. Если каждый из нас откажется от этих слов, то это и будет началом очищения нашего языка от инородческих примесей.
В наше время один человек не может противостоять влиянию СМИ, поэтому, если ставится задача очищения языка, то это должно происходить в рамках специальной общегосударственной программы, которая затрагивала бы и работу СМИ и издательства и театры и школы и вообще все сферы, в которых используется русский язык.